Find ideas on games and game features

Quantum Break debe de llegar a España traducido y doblado al castellano

Acabamos de enterarnos que Quantum Break no vendrá doblado al castellano. Miles de aficionados españoles tienen intención de comprarlo y les gustaría que viniera como casi todos los juegos triple A exclusivos que hemos tenido hasta ahora, con su doblaje al castellano.

Es una decisión que desmerece mucho a la comunidad española de Xbox y deberíamos de hacer algo al respecto.

Empezaremos por abrir este Feedback.

1,687 votes
Sign in
Signed in as (Sign out)

We’ll send you updates on this idea

MarineMorBiusMarineMorBius shared this idea  ·   ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →

731 comments

Sign in
Signed in as (Sign out)
Submitting...
  • xXSogekingswXxxXSogekingswXx commented  ·   ·  Flag as inappropriate

    ¿De verdad se ponen a llorar porque un juego no llega doblado a español castellano? yo soy de america latina y nunca me he quejado de que un juego llegue en castellano que por cierto no es que me guste ese tipo de doblajes ni mucho menos porque llegue subtitulado con voces en ingles que para mi es mucho mejor que lleguen subtitulados a que lleguen en castellano, ustedes no pueden exigir que les llegue el juego doblado al español castellano ni mucho menos amenazar a microsoft diciendo que van a vender la xbox one y a invertir su dinero en ps4, realmente lamentable que actúen de esa forma simplemente disfruten de los juegos, yo he llegado a disfrutar de juegos buenísimos con voces en idiomas diferentes al español solo es cuestión de costumbre no cuesta nada leer a la velocidad de los subtitulos y si tienes dificultades para eso te digo desde ya que no debiste faltar a las clases del kindergarten (educación primaria en españa) y debiste haber estudiado aunque sea la E.S.O (educación secundaria para los que no lo sepan :b )

  • N3WJOSHN3WJOSH commented  ·   ·  Flag as inappropriate

    Los doblajes no son muy buenos ultimamente (en cine, juegos...) venga a escuchar las mismas voces en todas partes. Pareciera que solo existen 3 actores dedicandose a esto.

    Recomendaría dar el paso y aprender ingles. Ningun doblaje puede compararse en calidad a la version original, se pierde mucho. Muchisimo.

    Es de esas cosas de las que uno no se da cuenta hasta que aprendes el idioma y escuchas la diferencia. Espaňa deberia dejar el cine/juegos extranjeros en el idioma original - ya sea ingles, japones, etc.

  • asmodeo007asmodeo007 commented  ·   ·  Flag as inappropriate

    Si marginais a España os pasara lo mismo que vendes en Japón 0.. Palabra de asmodeo007

  • melkiayamelkiaya commented  ·   ·  Flag as inappropriate

    Muy de acuerdo, de hecho opino que todos los juegos que se lancen en este pais deberia incluir el doblaje al castellano como pasa con las peliculas.
    hay mucho talento en los actores de doblaje Españoles

  • PhantomLord DanPhantomLord Dan commented  ·   ·  Flag as inappropriate

    RuralGibbon8148 y FlavoryHawk3741 tienen la razón.
    ¿Pero es que acaso no pusieron atención en la escuela y no aprendieron ingles? ¿Solo por el asunto de las voces van a perderse lo que se ve es un gran juego? Ya maduren por favor..

  • josemalcauzajosemalcauza commented  ·   ·  Flag as inappropriate

    Mira escúchame, indignante para mi es que mientras lo único que hacemos es aportar nuestra opinión sobre el tema tu nos pongas de indignantes, cuando nosotros nunca hemos justificado que a vosotros no os llegasen los juegos en vuestro idioma natal, ni os restregamos que a nosotros si, yo solo me quejo Microsoft y no a vosotros por vuestro idioma, ni las tornas han cambiado, ni ahora vuestro español va a ser el idioma por excelencia de cervantes.

  • diezmil24diezmil24 commented  ·   ·  Flag as inappropriate

    ¿Saben que era lo mas indignante antes en el mundo del lenguaje de los videojuegos aquí en latinoamérica, gamers españoles? ¿lo saben, no? Mientras en su país les llegaba sus juegos "completamente en castellano" a nosotros nos llegaba en castellano, no tengo problema con eso, y totalmente en ingles, que era lo que mas molestaba y también que viniera otro a decirme que el cliché de "las voces originales son mejores". Me indignaba que mientra ustedes gozaban sus juegos desparramados de la risa en español, aquí nos llegaban en puro ingles juegos como call of duty (de MW 3 para abajo, a partir de BO2 los comenzaron a doblar en español latino), GOW 3, killzone shadowfall(ps4, solo llega a en español a los países oficiales y tambien GOW3) y los exclusivos de microsoft como halo llegaban con sub y solo llegaba en español en México y España(países oficiales) y aun así los soportábamos. Ahora que las tornas cambiaron en microsoft, van a perder la cabeza porque les vino un juego exclusivo subtitulado y a nosotros en español latino ¿Que se siente estar indignado ahora? Lo único que les queda es esperar a que microsoft recapacite(si es que lo hace), que les llegue un parche, jugarlo en español latino o esperar y rezar a que Quantum Break 2 les venga "completamente en castellano"

  • STeWie SPASTeWie SPA commented  ·   ·  Flag as inappropriate

    Dobladlo de una vez, no lo pienso comprar hasta que se doble al castellano. Es que como lo regalen en gold y no esté doblado ni lo pillo.

  • KyroxSPKyroxSP commented  ·   ·  Flag as inappropriate

    Me lo he pasado y es una pasada, un juego increíble a todos los niveles pero no lo he disfrutado como si lo hice con Ryse, Sunset Overdrive y Halo 5: Guardians. Una vergüenza que no haya estado doblado al español de España como TODOS los juegos de Remedy, y más tratándose de Microsoft.

    Queremos TODOS los juegos de Microsoft doblados al Castellano si o si.

  • DiLeMaWaRRiOrSDiLeMaWaRRiOrS commented  ·   ·  Flag as inappropriate

    yo pague 40 con cambiazo y a sido una de las grandes decepciones del año ,como lo hagan con gear of war 4 ,vendo la consola y invierto el dinero en juegos para ps4 deberian de aprender de juegos como uncharted 4

  • josemalcauzajosemalcauza commented  ·   ·  Flag as inappropriate

    A ver si me vuelvo a explicar que yo no es que no aguante su acento esque veo de ladrones tener que pagar 70 pavazos para que a mi me venga en ingles o latino y en Italia paguen lo mismo y les venga en su lengua materna, el doblaje al latino esta bastante bien para un latino de habla materna, a mi la verdad esque un juego de este tipo me cuesta entenderlo.

  • RuralGibbon8148RuralGibbon8148 commented  ·   ·  Flag as inappropriate

    Soy español y aunque es lamentable que no este en castellano tampoco es para hacerse los dignos ahora, siendo que los Latinos durante años toleraron bien nuestro acento. Ahora que nos toca hacer lo mismo el mundo se derrumba, basta de idioteces y a disfrutar sin estar leyendo subtitulos que sinceramente el doblaje Latino esta bastante bien.

  • josemalcauzajosemalcauza commented  ·   ·  Flag as inappropriate

    Me rio de verdad, con los que dicen lo de que el Español neutro es el de Latino-America, por dios de verdad os creeis eso?
    Ni desprestigio el idioma Español Latino ni el Castellano, pero sintiéndolo mucho señores el Idioma reconocido como Español es el castellano, aquel con el que cervantes escribió su maravillosa obra.
    Las ventas en España de Xbox son de risa comparadas con las de Play Station, y con políticas de empresa como esta de no doblar Quantum Break al castellano, aun lo serán menos, el juego esta a un precio desorbitante al menos aquí esos 70 eurazos que no hacen justicia a lo que luego recibes, el juego en PC esta realmente mal optimizado, se mueve peor que otros juegos con mejores gráficos que mi ordenador ejecuta sin problemas, y lo del idioma ya es para reventar, si lo juegas en Inglés con los subtítulos no te enteras de la mitad, porque la velocidad a la que hablan es superior por lo menos a mi capacidad de jugar leer y atender a la pantalla al mismo tiempo, si lo juegas en español latino pues todavía tiene un pase, pero sintiéndolo mucho es una mierda tener que escuchar la alucinante historia en un acento que no es el mío se me hace raro, y no porque no me guste el español latino o porque este sea una mierda no malinterpreteis mis palabras a lo que me refiero de que es una mierda es a pagar lo que he pagado (lo mismo que por ejemplo en Italia) y no poder disfrutarlo en Castellano y ellos si en Italiano, cuando el castellano es la segunda lengua mas hablada internacionalmente.
    Simplemente decepcionante optimización en PC mas la gran cantidad de fallos que surgen y el no doblaje al castellano. También pienso que ha sido una mala jugada el lanzamiento simultaneo en ambas plataformas. Tendrían que haberlo pulido mas en PC.

    Y sintiéndolo mucho tampoco me vale la excusa de que el juego no se ha doblado por las bajas ventas de XBOX cuando el juego también ha salido para la plataforma de PC donde el número de usuarios supera con creces al PlayStation y XBOX.

  • STeWie SPASTeWie SPA commented  ·   ·  Flag as inappropriate

    ¿No lo traen doblado al castellano? No pasa nada...a esperar a las ofertas a que esté a 15 euros.

← Previous 1 3 4 5 36 37

The Clubs & LFG Forum Is Live!

Our newest Feature Area forum, Clubs & LFG, is now live! We've added a bunch of ideas that you can now vote on both in the Feature Area forum and in the Clubs & LFG category of theNew Ideas forum!


Go to the new Clubs & LFG forum and vote for your favorite ideas!



Feedback and Knowledge Base